El forasteroInicio > Historias > Babel (actualizado)
Tags:
Armados con un rifle Winchester, dos niños marroquíes salen en búsqueda de su rebaño de cabras. En los callados ecos del desierto, los niños deciden probar el rifle, pero la bala va más lejos de lo que ellos imaginaron. En un instante, colisionan las vidas de cuatro grupos de personas separadas en tres continentes. Una pareja de turistas estadounidenses (Brad Pitt y Cate Blanchett) se hallan atrapados en medio de un accidente que se escapa del control de todos, además de una adolescente japonesa sorda y su padre, y una niñera mexicana que, sin permiso, cruza la frontera con dos niños estadounidenses. Ninguno de los grupos de personajes se van a conocer, a pesar de la repentina e improbable conexión entre ellos, siempre estarán aislados debido a su propia incapacidad de comunicarse efectivamente con su entorno
Link Aunque la sinopsis y muchos artículos opinan que esta película trata de la incomunicación, yo creo que más bien habla de lo contrario. Habla de la capacidad que tenemos para comunicarnos, una comunicación que va mas allá del idioma, y que conecta a los hombres de una forma más intima. Las cuatro historias que narra: los dos niños marroquíes, la pareja de turistas estadounidenses, la joven japonesa y la niñera mexicana están contadas con tanta maestría en su particular entorno que pareciera ser uno de aquellos experimentos que juntan a directores de cuatro puntos del globo. La sensibilidad del director y la capacidad de los actores, además de un profundo conocimiento del ser humano permite que estas historias perfectamente moldeadas en su propio ambiente, también se comunican de una manera mucho más sutil que la excusa, el accidente, el macguffin, que usa el director. Hoy el mundo es más pequeño, no porque la aldea global haya conquistado el planeta y lo podamos recorrer en una interminable capa de asfalto, sino porque una película como esta nos hace entender que a pesar de las distancias, de las diferencias y de los idiomas, elementos que parecen alejarnos, seguimos siendo muy parecidos. Con los mismos miedos y problemas, humanos al final de cuentas. Todos nosotros, en todas partes. El ejemplo que mejor muestra esta capacidad de comunicarnos, que es una de las formas que el planeta se puede salvar de su propia ignorancia, es la de los dos niños criados por una niñera mexicana, criados desde su infancia, alimentados y arrullados para dormir. Los niños son rubios, con amplias sonrisas, mejillas sonrosadas y hablan inglés. La niñera es una mujer mexicana, ya no es joven pero tampoco es mayor, quizás viuda, quizás divorciada, vive en Estados Unidos desde hace 16 años y aquí ha hecho su vida. Ella habla español con los niños y estos le responden en inglés. A pesar de eso, se entienden perfectamente. Los niños criados en este doble idioma tienen lo necesario para adentrarse en otra cultura sin miedo, e incluso sobrevivir sin demasiado problema el shock cultural. Por eso es dolorosa la película, porque muestra cómo que a pesar de tener la capacidad para comunicarnos, existen oídos sordos que nos sustraen esta posibilidad. Oídos que no quieren escuchar o están tapados por sonidos más fuertes. Es interesante que en la película el verdadero problema de incomunicación surja de la mano del estado, de las fuerzas del orden. Pero la película nos demuestra que, incluso en este lugar, la comunicación puede surgir. Actualización The world becomes polyglot, one and for all and irreversibly. The period of national languages, coexisting but closed and deaf to each other, comes to an end
Heteroglossia por Mikhail Bakhtin}] Referencias (TrackBacks)URL de trackback de esta historia http://elforastero.blogalia.com//trackbacks/45105
Comentarios
Entradas Antiguas |
![]()
Sindicación |
|||||||||
|
|
